Antológia

Nagy örömmel vettem kézbe tegnap Bonaniné Tamás-Tarr Melinda Da anima ad anima (Lélektől lélekig) című antológiáját, amely egy olaszországi műfordító versenyre készült, és amely klasszikus magyar, francia, spanyol és latin szerzők versein túl, kortárs magyar verseket, illetve azok olasz fordítását is tartalmazza.

A kötetbe azok a versek kerültek, amelyeket Melinda 2003-tól mostanáig publikált az Osservatorio Letterario című irodalmi folyóiratában, ezzel is terjesztve Itáliában a magyar kultúrát.

Ezúton szeretném megköszönni neki, hogy több versemet is olaszra fordította, illetve hogy azokat beválogatta a fenti antológiába.

Melinda Tamás-Tarr Bonani: Da anima ad anima  Da anima ad anima tartalom

írta: LunaPiena, 2009. márc. 26. 9:13 - címkék: és kategóriák: Versek, Fordítások - 4 komment

Eddig 4 komment érkezett ()

  • 1.  bonablog
    2009. 03. 26. 20:46

    Gratula a könyvbekerüléshez, Melindának pedig sok sikert a versenyen (és köszönet a magyar kultúra külföldi terjesztéséért)! Congratulazioni, forza Melinda, e grazie! Milyen az olasz(google)om? :)

  • 2.  LunaPiena
    2009. 03. 26. 21:56

    Köszönöm :) - vagyis grazie Roberto del Dongo :))), az olaszod meg egyszerűen magnifico ;D

  • 3.  Metatabon
    2009. 03. 28. 10:05

    Köszönöm! Grazie!

  • 4.  veva
    2009. 03. 28. 19:05

    Nahh! Én semmi olaszosat nem tudok (legfeljebb főzni ;)), de mindenképpen örülök, hogy te is benne vagy Olgi, s Melindának pedig sikeres megjelenést!
    :)

Csak bejelentkezett felhasználók szólhatnak hozzá a bejegyzéshez.
Helló kedves Látogató! (Bejelentkezés)